Pinokyo,İslama Geçti

İnci

1907
Prenses
İngiliz gazetesi, klasiklerin çevirilerinde kullanılan İslami ifadeleri bu başlıkla duyurdu. İngiliz The Daily Telegraph gazetesi, Türkiye'de Milli Eğitim Bakanlığı tarafından okullara önerilen 100 temel eser arasındaki klasiklerin çevirilerinde İslami ifadeler kullanılması, "Pinokyo ve arkadaşları İslama geçti" başlığıyla okuyucularına duyurdu.

Gazete, Milli Eğitim Bakanlığı damgalı Pinokyo'da, kuklanın ustası Geppetto'ya "Allah aşkına bana biraz ekmek ver" dediğini, Pinokyo'nun daha sonra "Allah razı olsun" ifadesini kullandığını yazdı.

Daily Telegraph, Alexandre Dumas'nın eseri Üç Silahşorlar'ın çevirisinde de bir bölümde "D'Artagnan'a Aramis'i göremeyeceğinin" söylendiğini, bunun nedeninin ise klasiğin yazarı Dumas'yı bile şaşırtacağını yazdı. Gazetenin bahsettiği bölümde yaşlı bir kadın D'Artagnan'a Aramis'i neden göremeyeceğini şu şekilde anlatıyor: "Şu anda etrafında din adamları var. Hastalığından sonra İslama geçti."

Daily Telegraph, bazılarınca Hıristiyan ikonlarından biri olarak görülen Pollyanna'nın Türkçe çevirisinde "Kuran'da anlatıldığı gibi bir ahiret olacağına inandığını" söylediğini aktardı.

Gazete, çevirilerdeki İslami yaklaşımın 1920'den beri laik bir ülke olan Türkiye'de tartışma başlattığını da yazdı.
 
bayigram takipçi satın al instagram beğeni satın al instagram takipçi satın al tiktok takipçi satın al Buy Followers bugün haber
vozol puff
Geri
Üst