Korece'de Resmiyet ve Samimiyet

bal_böceği

€q0iSt
Prenses
Kayıtlı Üye
안녕(An-nyeong): Merhaba ( resmi olmayan)

Şimdi neden resmi olmayan yazdığımı söyleyeyim.
Korece bir fiilin zaman ekleri dışında yaklaşık 9 tane
saygı eki var.
En yaşlılardan en küçüklere kadar insanlara
bir yaş sınırlandırılması getirilmiş ve ona karşınızdaki
insan onunla samimi tonda konuşmayı izin vermediği
sürece sizin bu ekleri kullanmanız gerekmektedir.
Kore’ye gittiğinizi düşünelim. Size karşı bu ekleri
kullanmadığınız zaman yabancı olduğunuz için
oldukça anlayışlı davranırlar fakat kendi insanları
bu ekleri kullanmak konusunda dikkatli
davranmazsa oldukça sert olurlar. O bakımda
elinizden geldiğince, eğer bu dili tam öğrenmek
istiyorsanız, daha sonra vereceğim saygı eklerini
dikkate almalısınız.

Bu kelime arkadaşlarınıza ya da sizden daha
küçüklere söyleyebileceğiniz tarzda bir merhabadır.
Rosetta Stone kullanan arkadaşlar bu kelimeyi
programda oldukça sık duyup tekrar edebilirler.
Olmayanlar içinse ortadaki n ler vurgulu bir şekilde
g ise oldukça sessiz bir şekilde annyong gibi duyulur.
Orada bir g olduğunu bilirsiniz fakat oldukça sessizdir.

예(ye): Evet , tamam (resmi)

Önceden de verdiğim gibi “e” harfi bir çizgi daha aldı
ve “ye” oldu. “Ye” genellikle sizden büyük kişiler ve
tanımadığınız kişilere söyleyeceğiniz türden bir kelimedir.
Saygı seviyesi yüksek bir kelime yani

네(ne): Evet, tamam(resmi olmayan)

Bunda herhangi bir zorluk yok. ㄴ(n) harfinin yanına
ㅔ(e) harfi gelmiş “ne” olmuş. Harfleri ezberlediğiniz
sürece okumada bir zorluk çekeceğinizi sanmıyorum.
Tabi işin içine ses kuralları girmediği sürece.

Bu kelime de arkadaşlarına küçüklere kullanabileceğiniz
türde bir kelime. Genellikle bu kelimeyi “de” diye algılarız.
Size önceden bahsettiğim gibi. Bilmediğim bir sebepten
ötürü “n” başta olduğu zaman “d” gibi çıkıyor ağızlarından. Dikkat!!

저(jeo): Ben (resmi)

Her ne kadar İngilizceye uyarlanışı “jeo” gibi olsa da
genellikle “ço” diye okunur. Bunları en iyi çözmenizin
yolu bol bol dizi seyretmek, Rosetta Stone da pratik
yapmak ( mikrofonunuz varsa daha iyi olur), kore müziği
dinleyip söylemeye çalışmak… falan filan…

나(na): Ben (resmi olmayan)

너(neo): Sen

Şimdi şöyle bir şey var. Korece de yeni
tanıştığınız insanlara hiçbir zaman sen ya
da siz diye hitap etmezsiniz. Her zaman
onlara belirli bir hitap şekli vardır:

Bu tarzda kelimelerin çok fazla Türkçe karşılığı
yoktur. Bu yüzden sakın hiçbir dili Türkçeye
uyarlamayın. Yoksa hiçbir zaman doğru düzgün
öğrenemezsiniz.

아저씨(Yazılışı:Ajeossi) (Okunuşu:Ajuşi) (Bayım)
30 yaş üstü genelde evli erkekler için söylenen bir kelimedir.

아줌마(Ajumma)( Hanımefendi) 30 yaş üstü genelde
evli bayanlar için söylenen bir kelimedir.

아가씨( Yazılışı:Agassi)( Okunuşu: Agaşi) Genç ve evli
olmayan bayanlar için söylenen bir kelimedir.

형( Yazılışı:Hyeong) ( Okunuşu: Hyong) Bazen İngilizce
‘de “eo” harfini “u” diye de yazabilirler. Mesela “hyung”
bu sizi şaşırtmasın. Dediğim gibi “ng” harfi sona geldiği
zaman “g” çok sessiz okunur. Buna dikkat!

누나(Yazılışı: noona) (Okunuşu: nuna) Erkeklerin
kendinden büyük bayanlar için kullandığı sözcüktür.
Cümle başında olduğunda genelde “duna” diye anlaşılır.

언니( Yazılışı: eonni) (Okunuşu: Unni) Bayanların
kendinden büyük bayanlar için kullandığı bir sözcüktür.

동생(Yazılışı: Dongsaeng)(Okunuşu: Dongseng) Erkeklerin
kendinden küçük erkekler için kullandığı sözcüktür.

Burada yine dikkat çekeceğim. “ng” ortada olduğu
zaman “g” de herhangi bir sessizlik olmamalı. Fakat “ng”
harfi sonda olduğu zaman “g” konusunda aja aja fighting! …

할머니(Halmeoni)( Halmoni) Büyükanne demektir.
Sadece büyükannenize değil izin verdikleri sürece
yaşlılar içinde bu kelimeyi kullanabilirsiniz.

할아버지(Halabeoji)(Halabuci)Büyükbaba demektir.
Yukarıda yazdığım şey bu kelime için de geçerlidir.

…vs

Bunlar genelde karşınızdaki insan sizi “bana bu şekilde
seslenme” diye uyarmadığı sürece “sen” yerine
geçebilecek bir kelimelerdir. Eğer uyarırlarsa tek
yapacağınız sonuna ek getirerek( ki bu ekleri sonra söyleyeceğim) isimleriyle hitap etmenizdir.

Bir de :

당신(Dangshin)(Dangşin) kelimesi vardır. Bu da “sen” demektir
fakat çok kaba bir söyleme tarzıdır. Yani saygı seviyesinde
sonlardadır

왜(wae)(we): Neden

우리(oori)(uri):Biz

Nedendir bilinmez ama bu “biz” kelimesi çok kullanılır.
Milliyetçilik içgüdüsü çok gelişmiş olduğundan herhalde.
Mesela “benim evim” demezler, “bizim evimiz” derler.
“Benim kızım” demezler, “bizim kızımız” derler. Bu konuya
daha sonra döneceğiz.

지금(jigeum)(çigım): Şimdi

사람(saram): insan
 
bayigram takipçi satın al instagram beğeni satın al instagram takipçi satın al tiktok takipçi satın al Buy Followers haber
vozol puff
Geri
Üst