İsimler - Azerbaycan Türkçesi Dilbilgisi

Heulwen

Kayıtlı Üye
İsimler - Azerbaycan Türkçesi Dilbilgisi


İsmin halleri Türkiye Türkçesiyle aynıdır. Sadece belirtme halinde ünlüyle biten sözcüklerden sonra y yardımcı ünlüsü yerine araya n girer. Bu belki de Eski Türkçedeki belirtme hali eklerinden biri olan ve diğer Türk lehçelerinde umumileşen -nI ekinin tesiriyle olan bir durumdur.

İsimlere getirilen şahıs ekleri Türkiye Türkçesinden biraz farklıdır. -(y)Am, -sAn, -dIr, -(y)Iq / -(y)İk, -sInIz (konuşma dilinde -sIz şekli yaygındır), -dIr(lAr)

Açıklamalar:

Qapını "kapıyı", Türkiyəni "Türkiye'yi", dünyanı "dünyayı". (Özbek Türkçesindeki eshikni, Turkiyani, dunyoni ile kıyaslanabilir).

Avarayam, Türkəm, yolçusan, tələbədir, kasıbıq, böyüyük (<böyük+ük), necəsiniz (konuşma dilinde necəsiz), yaxşıdırlar.

Edebi dilde 1. çokluk şahıs ekinin -(y)Iz şekli de vardır:
Səndən ötrü can verməyə cümlə hazırız!
Səndən ötrü qan tökməyə cümlə qadiriz!

İsmin halleri bazı fiillerde farklılık göstermektedir.
Məndən soruşma. Bana sorma. (Türkiye Türkçesinde de bazen "Benden sorma" denebiliyor ancak yönelme haliyle kullanımı kadar yaygın değildir.)
Məni qardaşına qısqanırdı. Beni kardeşinden kıskanıyordu.
Nə yeməyi xoşlayırsınız? Ne yemekten hoşlanıyorsunuz? (Burada xoşla- ile hoşlan- arasındaki çatı farklılığından kaynaklanan bir ek farklılığı olabilir.)
Bəzi qadınlar niyə kişilərə nifrət edir? Bazı kadınlar niye erkeklerden nefret ediyor? (Bazen -dAn nifrət etmək de kullanılıyor.)
 
takipçi satın al
instagram takipçi hilesi
takipçi satın al
tiktok takipçi hilesi
vozol
antalya havalimanı transfer
Geri
Üst