II. Muradın Türkçeye ve Türk kültürüne Hizmetleri
Bütün Osmanlı Padişahları gibi özellikle II. Murad da Türkçenin gelişmesi için gayret sarfetmiş bir devlet adamıdır. Mercümek Ahmedin Kabusnâme tercümesi II. Muradın Bir kişi Türkçeye tercüme etmiş ancak açık değil. Bir kişi olsa da bu kitabı açık tercüme etse sözü üzerine yapılmıştır ve dili bugünkü Türkçeden daha arıdır. Bu arada Yazıcızâde Ali Efendinin Tevârih-i Âl-i Selçuk adlı tarihi Yazıcızâde Mehmed Efendinin Muhammediyyesi ve Ahmed-i Bîcanın Envârül-Âşıkîn adlı eserleri II. Muradın teşvikleriyle ortaya çıkmış eserlerdendir. Kurânın ilk Türkçe tercümeleri de bu dönemde ciddi olarak başlamıştır. Osmanlı Devletinin 700. Yılında bazı devlet adamlarımızın Osmanlı Devleti zamanında Kurân Türkçeye tercüme edilmediği gibi Kurânın dağıtılması da yasaktı şeklinde bir cümle sarfetmesi bu eserin kaleme alınmasının lüzumunu da teyid etmektedir.
Bütün Osmanlı Padişahları gibi özellikle II. Murad da Türkçenin gelişmesi için gayret sarfetmiş bir devlet adamıdır. Mercümek Ahmedin Kabusnâme tercümesi II. Muradın Bir kişi Türkçeye tercüme etmiş ancak açık değil. Bir kişi olsa da bu kitabı açık tercüme etse sözü üzerine yapılmıştır ve dili bugünkü Türkçeden daha arıdır. Bu arada Yazıcızâde Ali Efendinin Tevârih-i Âl-i Selçuk adlı tarihi Yazıcızâde Mehmed Efendinin Muhammediyyesi ve Ahmed-i Bîcanın Envârül-Âşıkîn adlı eserleri II. Muradın teşvikleriyle ortaya çıkmış eserlerdendir. Kurânın ilk Türkçe tercümeleri de bu dönemde ciddi olarak başlamıştır. Osmanlı Devletinin 700. Yılında bazı devlet adamlarımızın Osmanlı Devleti zamanında Kurân Türkçeye tercüme edilmediği gibi Kurânın dağıtılması da yasaktı şeklinde bir cümle sarfetmesi bu eserin kaleme alınmasının lüzumunu da teyid etmektedir.