Salvo
Kayıtlı Üye
873 Huneyn Bin İshak'ın Ölümü
Bağdat'taki meşhur Beyt-ül Hikme'deki tercüme ekibinin başkanı olan Huneyn bin İshak (d. 809), Bağdat'ta öldü. Hireli bir Hiristiyan olan Huneyn, tıp eğitimi görmüş ama Yunan dilini de öğrenmişti. Abbasi Halifelerinin himayesi altında, bu önemli ilim adamı, hem velud bir yazar hem tercüman olarak eğitim alanına muazzam bir katkıda bulundu. Yunan eserlerini güvenilir ve ilmi bir şekilde tercüme edebilmek için, tercümeye başlamadan önce, el yazmasının aslına uygunluğunu, aslı ile karşılaştırarak okumak ve kontrol etmek için uzun yolculuklara çıkardı. Huneyn, ekibi ile birlikte, Hipokrat, Aristo, Dioscondes ve Calinus'un eserleri gibi pek çok muazzam Yunan eserlerini Arapçaya tercüme ettiler ve bunların daha önce yapılan tercümelerini gözden geçirerek, bunlara şerhler yazdılar. Huneyn'in tercüme alanındaki esas başarısı, Calinus'un bütün tıbbi eserleri ile Eflatun'un Cumhuriyetini ve Dioscorides1in Materia Medica'sını Arapçaya kazandırması oldu. Huneyn, daha sonraları, Biyoloji alanındaki, kendine ait en az yirmi dokuz orijinal eseriyle de hatırlanacaktı. Özellikle göz ile ilgili on incelemesi -gözle ilgili şekillerin de bulunduğu ilk sistemli kitap- daha sonraki birkaç asır bu dalın gelişmesi üzerinde çok büyük bir etki yapacaktı. Huneyn, Halife el-Mütevekkil'in (h. 847-61) şahsi doktoru olarak şereflendirildi. Eserlerinin ve tercümelerinin pek çoğu daha sonra Avrupa'da Latince olarak çıktı.
Bağdat'taki meşhur Beyt-ül Hikme'deki tercüme ekibinin başkanı olan Huneyn bin İshak (d. 809), Bağdat'ta öldü. Hireli bir Hiristiyan olan Huneyn, tıp eğitimi görmüş ama Yunan dilini de öğrenmişti. Abbasi Halifelerinin himayesi altında, bu önemli ilim adamı, hem velud bir yazar hem tercüman olarak eğitim alanına muazzam bir katkıda bulundu. Yunan eserlerini güvenilir ve ilmi bir şekilde tercüme edebilmek için, tercümeye başlamadan önce, el yazmasının aslına uygunluğunu, aslı ile karşılaştırarak okumak ve kontrol etmek için uzun yolculuklara çıkardı. Huneyn, ekibi ile birlikte, Hipokrat, Aristo, Dioscondes ve Calinus'un eserleri gibi pek çok muazzam Yunan eserlerini Arapçaya tercüme ettiler ve bunların daha önce yapılan tercümelerini gözden geçirerek, bunlara şerhler yazdılar. Huneyn'in tercüme alanındaki esas başarısı, Calinus'un bütün tıbbi eserleri ile Eflatun'un Cumhuriyetini ve Dioscorides1in Materia Medica'sını Arapçaya kazandırması oldu. Huneyn, daha sonraları, Biyoloji alanındaki, kendine ait en az yirmi dokuz orijinal eseriyle de hatırlanacaktı. Özellikle göz ile ilgili on incelemesi -gözle ilgili şekillerin de bulunduğu ilk sistemli kitap- daha sonraki birkaç asır bu dalın gelişmesi üzerinde çok büyük bir etki yapacaktı. Huneyn, Halife el-Mütevekkil'in (h. 847-61) şahsi doktoru olarak şereflendirildi. Eserlerinin ve tercümelerinin pek çoğu daha sonra Avrupa'da Latince olarak çıktı.