LîNKîN_PâRk
Kayıtlı Üye
Kimse dilimizin aslinda ne kadar zor ama bir o kadar da zengin bir dil oldugunu bilmiyor. Bir seyi Türkcede sadece bir cümleyle ifade ederken , baska dillerde uzun cümleler gerekiyor.
Bir Turkce kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir.
Örnek : Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz?
Ingilizce tercumesi:
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar ?
Yeni baslayanlar icin tercume cumlesi :
Üç cadi üç Swatch saate bakıyorlar. Hangi cadi hangi saate bakıyor?
Ingilizce tercümesi:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
Şimdi ileri derece tercume cümlesi :
Üç cadi üç Swatch saatin butonuna bakıyorlar. Hangi cadı hangı Swatch saatin butonuna bakıyor?
Ingilizce tercumesi:
(Bunu Kendinize sesli okuyun lutfen!) >> Three witches watch three Swatch watch’s switches.Which witch watch which Swatch watch’s switch?
İngilizcenin bittiği An Budur Ne mutlu Türk’üm diyene Ne mutlu Türkçe Konuşana Konuşabilene
Bir Turkce kelime 17 ingiliz kelimesine bedeldir.
Örnek : Afyonkarahisarlilastiramadiklarimizdanmisiniz?
Ingilizce tercumesi:
Are you one of those people whom we unsuccessfully tried to make resemble the citizens of Afyonkarahisar ?
Yeni baslayanlar icin tercume cumlesi :
Üç cadi üç Swatch saate bakıyorlar. Hangi cadi hangi saate bakıyor?
Ingilizce tercümesi:
Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?
Şimdi ileri derece tercume cümlesi :
Üç cadi üç Swatch saatin butonuna bakıyorlar. Hangi cadı hangı Swatch saatin butonuna bakıyor?
Ingilizce tercumesi:
(Bunu Kendinize sesli okuyun lutfen!) >> Three witches watch three Swatch watch’s switches.Which witch watch which Swatch watch’s switch?
İngilizcenin bittiği An Budur Ne mutlu Türk’üm diyene Ne mutlu Türkçe Konuşana Konuşabilene