BAĞLAÇLAR
WÂHREND
Sırasında esnasında anlamına gelir...
Bu bağlaçla kurulan cümleler aynı anlamda olmalıdır…
zB (örnekler)
wâhrend der Beamte mit mir gesprochen hat; hat er meinen Pass kontroliert
memur benimle konuşurken pasaportumu kontrol etti…
wâhrend du das essen kochst ; putze ich die Fenster
yemek pişirdiğin sırada ben pencereleri temizliyordum…
wâhrend ich meine Hausaufgaben mache; spielt mein Bruder im Wohnzimmer
ben ödevimi yaparken kardeşim odada oynuyor…
wahrend ich ihm einen Brief geschrieben habe; hat meine Frau das Abendessen vorbereitet
ben ona mektup yazarken karım akşam yemeği hazırlıyordu…
BEVOR
Meden-madan önce anlamına gelir
zB (örnekler)
bevor du ins kino gehst; musst du deine hausarbeit erledigen
sinemaya gitmeden önce ev ödevlerini yapmak zorundasın…
bevor ich hierher gekommen bin; war ich glücklich
buraya gelmeden önce mutluydum…
BİS
E a kadar anlamına gelir.
zB (örnekler)
Bis Sie das Studium beenden; müssen Sie Deutsch lernen
Okulu bitirene kadar almanca öğrenmek zorundasınız…
Bis der Zug kommt; müssen Sie eine Stunde warten.
Tren gelene kadar bir saat beklemek zorundasınız…
WEİL
Dığı için anlamına gelir.
zB (örnekler)
Weil es regnete; sind wir zu Hause geblieben
Yağmur yağdığı için evde kaldık…
Weil er aus einer anderen Stadt kommt, findet er den Weg nicht
Başka bir şehirden geldiği için yolu bulamıyor…
Weil Sie den Weg nicht wissen ;können Sie die Stadt nicht besichtigen.
Yolu bilmedikleri için şehri gezemiyorlar…
OBWOHL
E a rağmen anlamına gelir...
zB (örnekler)
Obwohl er kein Geld hat; macht er wieder Urlaub
Parası olmamasına rağmen yine tatil yapıyor…
Obwohl er mein Freund ist ; hat er mich im Krankenhaus nicht besucht
Arkadaşım olmasına rağmen beni hastanede ziyaret etmedi…
SEİTDEM
Den-dan beri anlamına gelir
zB (örneğin)
Seitdem mein Bruder in Deutschland lebt; vermissen wir ihn sehr
Kardeşim almanyada yaşadığından beri onu çok özlüyoruz…
Seitdem ich zu Hause bin; habe ich langeweile
Eve geldiğimden beri çok sıkılıyorum…
SOBALD
Yapar yapmaz anlamına gelir…
Her zaman bağlaçlı cümlelerin zamanı temel cümlenin zamanından 1 derece geçmiş zamandır…
zB (örnekler)
sobald ich diese Sâtze beendet habe; kann ich nach Hause gehen
bu cümleleri bitirir bitirmez eve gidebilirim…
sobald ich dich sehe ; gehe ich sofort
seni görür görmez hemen giderim…
NACHDEM
Den dan sonra anlamına gelir…
Her zaman bağlaçlı cümlelerin zamanı temel cümlenin zamanından 1 derece geçmiş zamandır…
zB (örnekler)
nachdem die Gâste gegangen waren ; raûmte die Mutter den Tisch auf
misafirler gittikten sonra ; anne masayı topladı…
nachdem er gefrüstück hat; geht er zur Arbeit
kahvaltı yaptıktan sonra işe gidiyor…
ALS
Dığında –dığı zaman- iken anlamına gelir…
Bir defaya mahsıs olayları anlatır…
Sadece geçmiş zamanda kullanılır…
zB (örnekler)
als wir das Feuer bemerkt haben; sind wir sofort hinaus gerannt
ateşi fark ettiğimizde hemen dışarı koştuk…
WENN
Dığında –dığı zaman – iken – şayet-se- sa anlamına gelir…
Her zamanda kullanılabilir…
zB (örneğin)
Wenn der Wecker klingelt ; stehe ich sofort auf.
Saat çaldığında hemen kalkarım…
Wenn deine Wörter richtig sind; dann müssen wir sofort die nötigen Massnahmen treffen
Sözlerin doğruysa o zaman hemen gerekli tedbirleri almalıyız…
FALLS
Eğer- şayet- se –sa anlamına gelir…
zB (örneğin)
falls du Geld brauchst, kann ich dir welches leihen
eğer paraya ihtiyacın varsa sana borç verebilirim…
falls er heute kommt ; soll er bitte auf mich warten
eüer bugün gelirse beni beklesin…
SOLANGE
Dığı-diği sürece anlamına gelir…
zB (örnekler)
solange du die neuen wörter nicht lernst ; kannst du diese Sprache nicht gut verstehen.
Yeni sözcükleri öğrenmediğin sürece bu dili anlayamazsın…
DAMİT
Mek-mak için anlamına gelir…
zB (örnekler)
ich habe ihm Geld gegeben; damit er sich eine Jacke kauft
kendisine bir ceket alması için ona para verdim…
ANSTATT DASS
Ceği-cağı yerde anlamına gelir…
zB (örnekler)
Er war nach Hause gegangen; obwohl er mich gesehen hat
Beni göreceği yerde eve gitmiş…
OHNE DASS
Meksizin- maksızın anlamına gelir…
zB (örnekler)
er ist mit uns ins Kino gegangen; obwohl er seinen Vater nicht gefragt hat
o babasına sormadan bizimle sinemaya geldi…
WÂHREND
Sırasında esnasında anlamına gelir...
Bu bağlaçla kurulan cümleler aynı anlamda olmalıdır…
zB (örnekler)
wâhrend der Beamte mit mir gesprochen hat; hat er meinen Pass kontroliert
memur benimle konuşurken pasaportumu kontrol etti…
wâhrend du das essen kochst ; putze ich die Fenster
yemek pişirdiğin sırada ben pencereleri temizliyordum…
wâhrend ich meine Hausaufgaben mache; spielt mein Bruder im Wohnzimmer
ben ödevimi yaparken kardeşim odada oynuyor…
wahrend ich ihm einen Brief geschrieben habe; hat meine Frau das Abendessen vorbereitet
ben ona mektup yazarken karım akşam yemeği hazırlıyordu…
BEVOR
Meden-madan önce anlamına gelir
zB (örnekler)
bevor du ins kino gehst; musst du deine hausarbeit erledigen
sinemaya gitmeden önce ev ödevlerini yapmak zorundasın…
bevor ich hierher gekommen bin; war ich glücklich
buraya gelmeden önce mutluydum…
BİS
E a kadar anlamına gelir.
zB (örnekler)
Bis Sie das Studium beenden; müssen Sie Deutsch lernen
Okulu bitirene kadar almanca öğrenmek zorundasınız…
Bis der Zug kommt; müssen Sie eine Stunde warten.
Tren gelene kadar bir saat beklemek zorundasınız…
WEİL
Dığı için anlamına gelir.
zB (örnekler)
Weil es regnete; sind wir zu Hause geblieben
Yağmur yağdığı için evde kaldık…
Weil er aus einer anderen Stadt kommt, findet er den Weg nicht
Başka bir şehirden geldiği için yolu bulamıyor…
Weil Sie den Weg nicht wissen ;können Sie die Stadt nicht besichtigen.
Yolu bilmedikleri için şehri gezemiyorlar…
OBWOHL
E a rağmen anlamına gelir...
zB (örnekler)
Obwohl er kein Geld hat; macht er wieder Urlaub
Parası olmamasına rağmen yine tatil yapıyor…
Obwohl er mein Freund ist ; hat er mich im Krankenhaus nicht besucht
Arkadaşım olmasına rağmen beni hastanede ziyaret etmedi…
SEİTDEM
Den-dan beri anlamına gelir
zB (örneğin)
Seitdem mein Bruder in Deutschland lebt; vermissen wir ihn sehr
Kardeşim almanyada yaşadığından beri onu çok özlüyoruz…
Seitdem ich zu Hause bin; habe ich langeweile
Eve geldiğimden beri çok sıkılıyorum…
SOBALD
Yapar yapmaz anlamına gelir…
Her zaman bağlaçlı cümlelerin zamanı temel cümlenin zamanından 1 derece geçmiş zamandır…
zB (örnekler)
sobald ich diese Sâtze beendet habe; kann ich nach Hause gehen
bu cümleleri bitirir bitirmez eve gidebilirim…
sobald ich dich sehe ; gehe ich sofort
seni görür görmez hemen giderim…
NACHDEM
Den dan sonra anlamına gelir…
Her zaman bağlaçlı cümlelerin zamanı temel cümlenin zamanından 1 derece geçmiş zamandır…
zB (örnekler)
nachdem die Gâste gegangen waren ; raûmte die Mutter den Tisch auf
misafirler gittikten sonra ; anne masayı topladı…
nachdem er gefrüstück hat; geht er zur Arbeit
kahvaltı yaptıktan sonra işe gidiyor…
ALS
Dığında –dığı zaman- iken anlamına gelir…
Bir defaya mahsıs olayları anlatır…
Sadece geçmiş zamanda kullanılır…
zB (örnekler)
als wir das Feuer bemerkt haben; sind wir sofort hinaus gerannt
ateşi fark ettiğimizde hemen dışarı koştuk…
WENN
Dığında –dığı zaman – iken – şayet-se- sa anlamına gelir…
Her zamanda kullanılabilir…
zB (örneğin)
Wenn der Wecker klingelt ; stehe ich sofort auf.
Saat çaldığında hemen kalkarım…
Wenn deine Wörter richtig sind; dann müssen wir sofort die nötigen Massnahmen treffen
Sözlerin doğruysa o zaman hemen gerekli tedbirleri almalıyız…
FALLS
Eğer- şayet- se –sa anlamına gelir…
zB (örneğin)
falls du Geld brauchst, kann ich dir welches leihen
eğer paraya ihtiyacın varsa sana borç verebilirim…
falls er heute kommt ; soll er bitte auf mich warten
eüer bugün gelirse beni beklesin…
SOLANGE
Dığı-diği sürece anlamına gelir…
zB (örnekler)
solange du die neuen wörter nicht lernst ; kannst du diese Sprache nicht gut verstehen.
Yeni sözcükleri öğrenmediğin sürece bu dili anlayamazsın…
DAMİT
Mek-mak için anlamına gelir…
zB (örnekler)
ich habe ihm Geld gegeben; damit er sich eine Jacke kauft
kendisine bir ceket alması için ona para verdim…
ANSTATT DASS
Ceği-cağı yerde anlamına gelir…
zB (örnekler)
Er war nach Hause gegangen; obwohl er mich gesehen hat
Beni göreceği yerde eve gitmiş…
OHNE DASS
Meksizin- maksızın anlamına gelir…
zB (örnekler)
er ist mit uns ins Kino gegangen; obwohl er seinen Vater nicht gefragt hat
o babasına sormadan bizimle sinemaya geldi…